Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Kuveyt Devleti Hükümeti Arasında Gelir ve Servet Üzerinden Alınan Vergilerde Çifte Vergilendirmeyi Önleme Anlaşmasını Tadil Eden Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna ilişkin Kanun 3 Haziran 2021 tarihli Resmî Gazetede yayımlanmıştır.
Türkiye ile Kuveyt arasında Çifte Vergilendirmeyi Önleme Anlaşması 1997 yılında imzalanmış, 01.01.1997 tarihinden itibaren uygulanmaya başlanmıştır.
İki ülke arasında 14.09.2017 tarihinde imzalanan ve Anlaşmanın bazı maddelerinin değiştirilmesini öngören Protokolün onaylanmasının uygun bulunduğuna dair Kanun 03.06.2021 tarihli Resmî Gazetede yayımlanmıştır.
Protokol ile;
- Kuveyt bakımından mukim olma koşulları yeniden belirlenmiş,
- Ticari faaliyetin yürütüldüğü işyerinin kazancı belirlenirken bazı giderlerin indirimine sınırlama getiren hüküm kaldırılmış,
- Temettü ödemeleri üzerinden kaynak ülkede yapılacak tevkifat oranı, bazı ödemelerle sınırlı olarak %5’e indirilmiş,
- Bilgi değişiminin uygulama alanı genişletilmiş,
- Karşılıklı anlaşma usulüne ilişkin düzenleme değiştirilerek, Anlaşma hükümlerine aykırı tesis edilen işlemlerle ilgili başvurunun diğer Akit Devlet yetkili makamına da yapılabilmesi sağlanmış, başvuru için üç yıllık süre sınırı getirilmiş ve karşılıklı anlaşma ile varılan sonucun iç mevzuatta yer alan zamanaşımı süresine bakılmaksızın uygulanması öngörülmüş,
- Anlaşmaya eklenen bir maddeyle, yapılan işlemin veya düzenlemenin asıl amaçlarından birinin Anlaşmanın sağlayacağı menfaatlerden yararlanmak olduğu tespit edildiğinde kişinin bu menfaatlerden yararlandırılmamasına ilişkin düzenleme yapılmıştır.
Yapılan değişikliklerden önemli bazı konular aşağıda özetlenmiştir.
1. Anlaşmanın başlığı ve dibacesinde yapılan değişiklik
Protokolle, Anlaşmanın başlık ve dibace kısmında değişiklik yapılarak, taraf ülkelerin ortak amaçlarının, vergi kaçakçılığı ve vergiden kaçınma yoluyla vergilendirmeme ya da düşük vergilendirmeye yol açmadan çifte vergilendirmeyi önlemek olduğuna ilişkin ifadeler Anlaşmaya eklenmiştir.
Anlaşmanın başlık ve dibacesinin mevcut düzenlemesi ile Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme aşağıdaki tabloda yer almaktadır.
Anlaşmanın mevcut düzenlemesi |
Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme |
TÜRKİYE CUMHURİYETİ VE KUVEYT DEVLETİ Gelir ve servet üzerinden alınan vergilerde çifte vergilendirmeyi önleyen bir Anlaşma yapmak isteğiyle, AŞAĞIDAKİ ŞEKİLDE ANLAŞMIŞLARDIR:
|
Türkiye Cumhuriyeti ve Kuveyt Devleti Hükümeti Ekonomik ilişkilerini daha fazla geliştirmek ve vergi konularında işbirliğini artırmak isteğiyle, Vergi kaçakçılığı veya vergiden kaçınma yoluyla (üçüncü Devletlerin mukimlerinin dolaylı menfaatleri için bu Anlaşmada sağlanan kolaylıkları elde etmeyi amaçlayan anlaşma seçme (treaty-shopping) düzenlemeleri de dahil) vergilendirmeme veya düşük vergilendirme olanağı yaratmadan bu Anlaşma kapsamındaki vergiler bakımından çifte vergilendirmeyi önleme amacıyla, Aşağıdaki şekilde anlaşmışlardır: |
2. Kuveyt bakımından mukim olma koşulları
Anlaşmanın Kuveyt bakımından mukim olma koşulları Protokolle yeniden belirlenmiştir.
Anlaşmanın 4. maddesinin 1-a fıkrasının mevcut düzenlemesi ile Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme aşağıdaki tabloda yer almaktadır.
Anlaşmanın mevcut düzenlemesi |
Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme |
Madde 4 Mukim 1. Bu Anlaşmanın amaçları bakımından, “bir Akit Devletin mukimi” terimi: a) Kuveyt yönünden; i) Kuveyt’de meskeni bulunan ve Kuveyt vatandaşı olan bir gerçek kişi; ve ii) Kuveyt’de kurulmuş olan bir şirketi; … |
Madde 4 Mukim 1. Bu Anlaşmanın amaçları bakımından, “bir Akit Devletin mukimi” terimi: a) Kuveyt yönünden; (1) bir Kuveyt vatandaşı, (2) ilgili mali yılda toplamda en az 183 günü aşan süre veya sürelerde Kuveyt’te bulunan bir gerçek kişi ve Kuveyt’te kurulmuş olan bir şirket veya kuruluş. ... |
3. İşyeri giderlerinde sınırlama hükmünün kaldırılması
Anlaşmanın 7. maddesinin 3. fıkrası değiştirilerek, ticari faaliyetin yürütüldüğü işyerinin kazancı belirlenirken bazı giderlerin indirimine sınırlama getiren hüküm kaldırılmıştır.
Anlaşmanın mevcut düzenlemesi ile Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme aşağıdaki tabloda yer almaktadır.
Anlaşmanın mevcut düzenlemesi |
Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme |
Madde 7 Ticari kazançlar … 3. Bir işyerinin kazancı belirlenirken, işyerinin bulunduğu Devlette veya başka bir yerde, genel idare ve yönetim giderleri de dahil olmak üzere, işyeri için yapılan giderlerin indirilmesine müsaade edilecektir. Bununla beraber, işyeri tarafından teşebbüsün ana merkezine veya diğer bürolarına patentlerin veya diğer hakların kullanımı karşılığında yapılan gayrimaddi hak bedeli, ücret veya diğer benzeri ödemelerin; verilen özel hizmetler veya yönetim karşılığında yapılan komisyon ödemelerinin; bankacılık teşebbüsleri hariç olmak üzere işyerine ödünç olarak verilen paralar karşılığında ödenen faizlerin gider olarak indirilmesine (gerçek giderlerin geri ödenmesi hariç) müsaade edilmeyecektir. … |
Madde 7 Ticari kazançlar … 3. Bir iş yerinin kazancı belirlenirken, iş yerinin bulunduğu Devlette veya başka yerde yapılan, yönetim ve genel idare de dahil olmak üzere, işyerinin amaçlarına uygun olan giderlerin indirilmesine müsaade edilecektir. … |
4. Temettü gelirlerinin vergilendirilmesi
Protokolle Anlaşmanın temettü gelirlerinin vergilendirilmesine ilişkin 10. maddesi değiştirilmektedir.
Protokolle, diğer değişiklikler yanında; temettü geliri elde eden gerçek lehdarın; diğer Akit Devletin Hükümeti, diğer Akit Devlette o devletin kanunlarına göre kurulan kamu kuruluşu veya diğer Akit Devlette kurulan ve tüm sermayesi tamamen Diğer Akit Devlet veya kamu kuruluşlarınca sağlanan kuruluşlar olması halinde, kaynak devlette yapılacak vergi tevkifat gayrisafi temettü tutarının yüzde beşi ile sınırlandırılmaktadır.
Anlaşmanın mevcut düzenlemesi ile Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme aşağıdaki tabloda yer almaktadır.
Anlaşmanın mevcut düzenlemesi |
Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme |
Madde 10 Temettüler 1. Bir Akit Devletin mukimi olan bir şirket tarafından diğer Akit Devletin bir mukimine ödenen temettüler, bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 2. Bununla beraber sözkonusu temettüler, aynı zamanda ödemeyi yapan şirketin mukim olduğu Akit Devlette ve bu Devletin mevzuatına göre de vergilendirilebilir; ancak, sözkonusu mukim temettünün gerçek lehdarı ise, bu şekilde alınacak vergi gayrisafi temettü tutarının yüzde 10’unu aşmayacaktır. 3. Bu maddede kullanılan "temettü" terimi, hisse senetlerinden, intifa senetlerinden veya intifa haklarından, maden hisselerinden, kurucu hisse senetlerinden veya alacak niteliğinde olmayıp kazanca katılmayı sağlayan diğer haklardan elde edilen gelirler ile dağıtımı yapan şirketin mukim olduğu Devletin mevzuatına göre, vergileme yönünden hisse senetlerinden elde edilen gelirle aynı muameleyi gören diğer şirket haklarından elde edilen gelirler ile yatırım fonu ve yatırım ortaklığından elde edilen gelirleri ifade eder. 4. Diğer Akit Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticari faaliyette bulunan bir Akit Devlet şirketinin kazancı, bu işyerinin bulunduğu Akit Devlette 7 nci maddeye göre vergilendirildikten sonra, kalan kısım üzerinden 2 nci fıkraya uygun olarak vergilendirilebilir. 5. Bir Akit Devlet mukimi olan temettünün gerçek lehdarı, temettüyü ödeyen şirketin mukim olduğu diğer Akit Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticari faaliyette bulunursa ve sözkonusu temettü elde ediş olayı ile bu işyeri arasında etkin bir bağ bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci fıkra hükümleri uygulanmayacaktır. Bu durumda, 7 nci madde hükümleri uygulanacaktır. |
Madde 10 Temettüler 1. Bir Akit Devletin mukimi olan bir şirket tarafından diğer Akit Devletin bir mukimine ödenen temettüler, bu diğer Devlette vergilendirilebilir. 2. Bununla beraber, söz konusu temettüler, temettüyü ödeyen şirketin mukim olduğu Akit Devlette ve bu Devletin mevzuatına göre de vergilendirilebilir; ancak, temettünün gerçek lehdarı diğer Devletin bir mukimi ise, bu şekilde alınacak vergi; a) gerçek lehdar; (1) Diğer Akit Devletin Hükümeti; (2) Diğer Akit Devlette o devletin kanunlarına göre kurulan kamu kuruluşu; (3) Diğer Akit Devlette kurulan ve tüm sermayesi tamamen Diğer Akit Devlet veya kamu kuruluşlarınca sağlanan kuruluşlar ise; gayrisafi temettü tutarının yüzde beşini (% 5); b) diğer tüm durumlarda gayrisafi temettü tutarının yüzde onunu (10%) aşmayacaktır. Bu fıkra, temettülerin ödendiği kazançlar yönünden şirketin vergilendirilmesini etkilemeyecektir. 3. Bu maddede kullanılan "temettü" terimi, hisse senetlerinden, “intifa” senetlerinden veya “intifa” haklarından, madencilik hisselerinden, kurucu hisse senetlerinden veya alacak niteliğinde olmayıp kazanca katılmayı sağlayan diğer haklardan elde edilen gelirleri, bunun yanı sıra dağıtımı yapan şirketin mukim olduğu Akit Devletin mevzuatına göre, vergileme yönünden hisse senetlerinden elde edilen gelirle aynı muameleyi gören diğer şirket haklarından elde edilen gelirleri ifade eder. 4. Diğer Akit Devlette yer alan bir işyeri vasıtasıyla ticari faaliyette bulunan bir Akit Devlet şirketinin kazancı 7 nci maddeye göre vergilendirildikten sonra, kalan kısım üzerinden bu maddenin 2 nci fıkrasına uygun olarak, iş yerinin bulunduğu Akit Devlette vergilendirilebilir. 5. Bir Akit Devlet mukimi olan temettünün gerçek lehdarı, temettüyü ödeyen şirketin mukim olduğu diğer Akit Devlette yer alan bir iş yeri vasıtasıyla ticari faaliyette bulunursa veya bu diğer Akit devlette yer alan sabit bir yer vasıtasıyla diğer Akit Devlette serbest meslek faaliyeti icra ederse ve söz konusu temettü elde ediş olayı ile bu iş yeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ bulunmaktaysa, 1 inci ve 2 nci fıkra hükümleri uygulanmayacaktır. Bu durumda, olayına göre, 7 nci veya 15 inci madde hükümleri uygulanacaktır. 6. Bu maddenin 4 üncü fıkra hükümleri saklı kalmak üzere, bir Akit Devlet mukimi olan bir şirket, diğer Akit Devlette kazanç veya gelir elde ettiğinde, bu diğer Devlet; temettülerin, temettülerin gerçek lehdarı olan Akit Devletin kendi mukimlerinden birine ödenmesi veya temettü elde edilmesi ile bu diğer Akit Devlette bulunan bir iş yeri veya sabit yer arasında etkin bir bağ bulunması durumları hariç olmak üzere, bu şirket tarafından ödenen temettüler üzerinden herhangi bir vergi alınmaz. Aynı şekilde bu diğer Devlet, ödenen temettülerin veya dağıtılmamış kazancın tamamen veya kısmen bu diğer Devlette elde edilen kazanç veya gelir olup olmadığına bakmaksızın, bu şirketin dağıtılmayan kazançları üzerinden dağıtılmayan kazançlara uygulanan bir vergi alamaz. |
5. Bilgi değişimi
Protokolle Anlaşmanın bilgi değişimine ilişkin 26. maddesi değiştirilmektedir.
Protokolle Anlaşmada yapılan değişiklikle;
- Bilgi değişiminin kapsamı genişletilmekte ve anlaşmada kapsanmayan kişi ve vergilerle ilgili olarak da bilgi değişimi yapılabilmesi imkânı sağlanmakta ve
- Zarar verici vergi uygulamaları ve vergi rekabeti ile mücadele imkânının artırılabilmesi ve banka gizliliği kuralı gibi bilgi değişiminin etkin bir şekilde işletilebilmesine yönelik engeller kaldırılmaktadır.
Anlaşmanın bilgi değişimi maddesi değiştirilerek ayrıca;
- Bir Akit Devletçe talep etmesi durumunda, diğer Akit Devletin, kendi vergi amaçları yönünden bu bilgilere ihtiyacı olmasa da talep edilen bilgiyi sağlamak için kendi bilgi toplama yöntemlerini kullanacağı; 26. maddenin 3. fıkrasında yer alan sınırlamaların, taraflara sadece ulusal menfaati olmadığı gerekçesiyle bilgi sağlamayı reddetme hakkı verecek şekilde yorumlanamayacağı,
- Bilgi değişimini sınırlayan 26. maddenin 3. fıkrasının taraflara, bilginin bir banka, diğer finansal kurum, vakıf, dernek, temsilci veya bir acente ya da yediemin gibi hareket eden bir kişide bulunması veya bir kişinin sermaye payları ile ilgili olması nedeniyle bu bilgiyi sağlamayı reddetme hakkı verecek şekilde yorumlanamayacağı,
öngörülmektedir.
Anlaşmanın mevcut düzenlemesi ile Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme aşağıdaki tabloda yer almaktadır.
Anlaşmanın mevcut düzenlemesi |
Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme |
Madde 26 Bilgi değişimi 1. Akit Devletlerin yetkili makamları, bu Anlaşma hükümlerinin yürütülmesi için gerekli olan bilgileri veya Anlaşma ile uyumsuzluk göstermediği sürece, bu Anlaşma kapsamına giren vergilerle ilgili iç mevzuat hükümlerinin yürütülmesi için gerekli olan bilgileri değişime tabi tutacaklardır. Bir Akit Devlet tarafından alınan her türlü bilgi, o Devletin kendi iç mevzuatı çerçevesinde elde ettiği bilgiler gibi gizli tutulacak ve yalnızca bu Anlaşmada belirtilen vergilerin tahakkuk veya tahsilleriyle veya cebri icra ya da cezasıyla veya bu hususlardaki şikâyet ve itirazlara bakmakla görevli kişi veya makamlara (adil makamlar ve idari kuruluşlar dahil) verilebilecektir. Bu kişi veya makamlar sözkonusu bilgileri yalnızca bu amaçlar doğrultusunda kullanacaklardır. Bu kişi veya makamlar sözkonusu bilgileri mahkeme duruşmalarında veya adli kararlar alınırken açıklayabilirler. 2.1 inci fıkra hükümleri, hiçbir surette bir Akit Devleti: a) Kendisinin veya diğer Akit Devletin mevzuatına veya idari uygulamalarına uymayacak idari önlemler alma; b) Kendisinin veya diğer Akit Devletin mevzuatı veya normal idari işlemleri çerçevesinde elde edilemeyen bilgileri sunma; veya c) Herhangi bir ticari, sınai, meslekî sırrı veya ticari işlemi aleni hale getiren bilgileri veya aleniyeti kamu düzenine aykırı düşen bilgileri verme yükümlülüğü altına sokacak şekilde yorumlanamaz. |
Madde 26 Bilgi değişimi 1. Akit Devletlerin yetkili makamları, bu Anlaşma hükümlerinin uygulanmasıyla ilgili bilgileri veya Anlaşma ile uyumsuzluk göstermediği sürece Akit Devletler, politik alt bölümleri veya mahalli idareleri adına alınan her türlü ve tanımdaki vergilerle ilgili iç mevzuat hükümlerinin idaresi veya uygulanması ile ilgili olduğu öngörülen bilgileri değişime tabi tutacaklardır. Bilgi değişimi 1 inci ve 2 nci maddelerle sınırlı değildir. 2. Bir Akit Devlet tarafından 1 inci fıkra kapsamında alınan her türlü bilgi, o Devletin kendi iç mevzuatı çerçevesinde elde ettiği bilgiler gibi gizli tutulacak ve yalnızca 1 inci fıkrada bahsedilen vergilerin tahakkuk veya tahsilleri veya cebri icra ya da kovuşturmasıyla veya bu hususlardaki itirazlara bakmakla görevli kişi veya makamlara (adil makamlar ve idari kuruluşlar dahil) veya bunları denetlemekle görevli olan kişilere verilebilecektir. Bu kişi veya makamlar sözkonusu bilgileri yalnızca bu amaçlar doğrultusunda kullanacaklardır. Bu kişi veya makamlar, söz konusu bilgileri mahkeme duruşmalarında veya adli kararlar alınırken açıklayabilirler. 3. 1 inci ve 2 nci fıkra hükümleri hiçbir surette bir Akit Devleti: a) kendisinin veya diğer Akit Devletin mevzuatına veya idari uygulamalarına aykırı idari önlemler alma; b) kendisinin veya diğer Akit Devletin mevzuatı veya normal idari işlemleri çerçevesinde elde edilemeyen bilgileri sunma; c) herhangi bir ticari, sınai, meslekî sırrı veya ticari işlemi aleni hale getiren bilgileri veya aleniyeti kamu düzenine (ordre public) aykırı düşen bilgileri verme yükümlülüğü altına sokacak şekilde yorumlanamaz. 4. Bir Akit devlet tarafından bu madde uyarınca bilgi talep edilmesi durumunda, diğer Akit devlet, kendi vergi amaçları yönünden bu bilgilere ihtiyacı olmasa bile, talep edilen bilgiyi sağlamak için kendi bilgi toplama yöntemlerini kullanacaktır. Önceki cümlede yer alan yükümlülük, 3 üncü fıkradaki sınırlamalara tabi olmakla birlikte, bu sınırlamalar hiçbir surette bir Akit Devlete, sadece ulusal menfaati olmadığı gerekçesiyle bilgi sağlamayı reddetme hakkı verecek şekilde yorumlanmayacaktır. 5. 3 üncü fıkra hükümleri hiçbir surette bir Akit Devlete, bilginin yalnızca bir banka, diğer finansal kurum, temsilci veya bir acente ya da yediemin gibi hareket eden bir kişide bulunması veya bir kişinin sermaye payları ile ilgili olması nedeniyle bu bilgiyi sağlamayı reddetme hakkı verecek şekilde yorumlanmayacaktır. |
6. Karşılıklı anlaşma usulü
Protokolle Anlaşmanın karşılıklı anlaşma usulüne ilişkin 27. maddesi değiştirilmektedir.
Yapılan değişikliklerle;
- Anlaşma hükümlerine aykırı tesis edilen işlemlerle ilgili başvurunun diğer Akit devlet yetkili makamına da yapılabilmesi sağlanmakta,
- Başvuru için üç yıllık süre sınırı getirilmekte ve
- Karşılıklı anlaşma ile varılan sonucun iç mevzuatta yer alan zamanaşımı süresine bakılmaksızın uygulanması öngörülmektedir.
Anlaşmanın mevcut düzenlemesi ile Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme aşağıdaki tabloda yer almaktadır.
Anlaşmanın mevcut düzenlemesi |
Protokolle yapılması öngörülen değişiklik sonrası düzenleme |
Madde 27 Karşılıklı Anlaşma Usulü 1. Bir Akit Devlet mukimi, Akit Devletlerden birinin veya her ikisinin işlemlerinin kendisi için bu Anlaşma hükümlerine uygun düşmeyen bir vergileme yarattığı veya yaratacağı kanaatine vardığında, bu Devletlerin iç mevzuatlarında öngörülen müracaat usulleriyle bağlı kalmaksızın, olayı mukimi olduğu Akit Devletin yetkili makamına veya durumu 25 inci maddenin 1 inci fıkrasına uygun düşerse, vatandaşı olduğu Akit Devletin yetkili makamına arzedebilir. 2. Yetkili makam, itirazı haklı görür ve kendi başına tatminkâr bir çözüm bulamaz ise, bu Anlaşmaya uymayan sözkonusu vergilemeyi düzeltmek amacıyla, olayı diğer Akit Devletin yetkili makamıyla karşılıklı anlaşma usulüne göre çözmeye gayret sarf edecektir. 3. Akit Devletlerin yetkili makamları, Anlaşmanın yorumundan veya uygulanmasından kaynaklanan her türlü güçlüğü veya tereddütü karşılıklı anlaşmayla çözmek için gayret göstereceklerdir. Yetkili makamlar aynı zamanda, Anlaşmada ele alınmayan durumlardan kaynaklanan çifte vergilendirmenin ortadan kaldırılması için de birbirlerine danışabilirler. 4. Akit Devletlerin yetkili makamları, bundan önceki fıkralarda belirtilen hususlarda anlaşmaya varabilmek için birbirleriyle doğrudan doğruya haberleşebilirler. Anlaşmaya varabilmek için sözlü görüş alış-verişi gerekli görüldüğünde, bu görüşme, Akit Devletlerin yetkili makamlarının temsilcilerinden oluşan bir Komisyon kanalıyla yürütülebilir. |
Madde 27 Karşılıklı Anlaşma Usulü 1. Bir kişi, Akit Devletlerden birinin veya her ikisinin işlemlerinin kendisi için bu Anlaşma hükümlerine uygun düşmeyen bir vergileme yarattığı veya yaratacağı kanaatine vardığında, bu Devletlerin iç mevzuatlarında öngörülen çözüm yollarıyla bağlı kalmaksızın, durumu Akit Devletlerden birinin yetkili makamına arz edebilir. Söz konusu müracaat, Anlaşma hükümlerine aykırı düşen bir vergilemeyle sonuçlanan eylemin ilk bildiriminden itibaren üç yıl içinde yapılmalıdır. 2. Söz konusu yetkili makam, itirazı haklı bulur ancak kendisi tatminkâr bir çözüme ulaşamaz ise, Anlaşmaya ters düşen vergilemeyi önlemek amacıyla, diğer Akit Devletin yetkili makamıyla karşılıklı anlaşma yoluyla sorunu çözmeye gayret sarf edecektir. Anlaşmaya varılan her husus, Akit devletlerin iç mevzuatlarında öngörülen zamanaşımı sürelerine bakılmaksızın uygulanacaktır. 3. Akit Devletlerin yetkili makamları, Anlaşmanın yorumundan veya uygulanmasından kaynaklanan her türlü güçlüğü veya tereddüdü karşılıklı anlaşmayla çözmek için gayret göstereceklerdir. Yetkili makamlar aynı zamanda, Anlaşmada ele alınmayan durumlardan kaynaklanan çifte vergilendirmenin ortadan kaldırılması için de birbirlerine danışabilirler. 4. Akit Devletlerin yetkili makamları, bundan önceki fıkralarda belirtilen hususlarda anlaşmaya varabilmek için birbirleriyle, kendilerinden veya temsilcilerinden oluşan ortak bir komisyon aracılığıyla da dahil olmak üzere, doğrudan haberleşebilirler. |
7. Menfaatlere hak kazanılması
Protokolle Anlaşmanın 29. maddesinden sonra gelmek üzere, “Menfaatlere Hak Kazanılması” başlıklı 29A maddesi eklenmektedir.
Yeni maddeyle; yapılan işlemin veya düzenlemenin asıl amaçlarından birinin Anlaşmanın sağlayacağı menfaatlerden yararlanmak olduğu tespit edildiğinde kişinin bu menfaatlerden yararlandırılmamasına ilişkin düzenleme yapılmaktadır.
Anlaşmaya eklenmesi öngörülen 29A maddesi aşağıdaki tabloda yer almaktadır.
Protokolle Anlaşmaya eklenen madde |
Madde 29A Menfaatlere Hak Kazanılması Bu Anlaşma hükümlerine bakılmaksızın, bir gelir unsuruna ilişkin olarak bu Anlaşma kapsamındaki bir menfaat, doğrudan veya dolaylı olarak bu menfaat ile sonuçlanan herhangi bir düzenleme veya işlemin esas amaçlarından birinin bu menfaati sağlamak olduğu sonucuna varılması, tüm ilgili durum ve koşullar göz önünde bulundurulduğunda makul ise, bu koşullar altında bu menfaatin sağlanmasının bu Anlaşmanın ilgili hükümlerinin hedef ve amacına uygun olacağı ortaya konmadıkça, sağlanmayacaktır. |
8. Yürürlük
Protokolün 8. maddesinde;
- Akit Devletlerin, Protokolün yürürlüğe girmesi için kendi iç mevzuatlarındaki prosedürü tamamladığını yazılı olarak birbirilerine bildirecekleri,
- Protokolün, son bildirimin alındığı tarihte yürürlüğe gireceği ve bu tarihte hüküm ifade edeceği,
düzenlenmiştir.
İlgili Protokol metnine aşağıdaki bağlantı aracılığıyla ulaşabilirsiniz.